4月26日,中韩平行语料库建设与应用国际学术研讨会在我校行政楼报告厅召开。外交部中韩关系未来发展委员会中方委员、教育部外语非通用语教指委委员、山东大学牛林杰教授,国务院学位委员会学科评议组成员、湖南师范大学蔡美花教授,韩国高丽大学韩国民族文化研究院词典学中心主任都媛铃教授等来自国内外20余名专家学者出席研讨会,共同探讨中韩平行语料库建设、翻译人才培养以及朝鲜语专业建设与发展等问题。我校校长张农教授出席开幕式并致辞,外国语学院院长张秀萍主持活动。
张农校长在致辞中对各位专家的到来表示欢迎,并对本次国际学术会议的成功召开表示祝贺。他指出,太阳成集团tyc122cc高度重视外国语言文学学科的建设与发展,形成了以翻译服务地方经济社会发展为主的外语学科特色,希望通过此次会议进一步促进我校翻译学科的建设与发展,为学校加强国际交流与合作、培养高素质翻译人才注入新的动力。
张农校长致辞
湖南师范大学蔡美花教授致辞
韩国高丽大学都媛铃教授致辞
在学术报告阶段,韩国高丽大学李英济教授和上海外国语大学金菊花副教授分别作了题为“韩国国内语料库建设与应用情况”和“当前中国国内中韩平行语料库建设现状及存在的问题”的主题报告。两位专家分享了中、韩两国语料库的建设历程、成果及应用领域,为我校开展中韩平行语料库的建设以及翻译人才培养提供了宝贵的借鉴。
在研讨会阶段,与会专家分析研判了中韩平行语学科发展趋势,指出朝鲜语专业应紧密结合学校办学定位,突出专业发展特色,充分利用校内优势资源,加强对外合作与交流,打造坚实的专业建设队伍,努力彰显专业特色,为区域经济发展和地区文化外宣贡献力量。
山东大学牛林杰教授发言
来源:外国语学院
文/图:徐中云 刘薇薇
编辑:陆泽歆
审核:张秀萍
终审:李玲